Ever lingered by the vernacular pulp novels on display at a railway platform,and wondered what worlds of mystery,terror,adventure and entertainment lay beneath their lurid covers,with blood-dripping swords,pit-eyed cats,and fanged demons leering at embracing couples? I have with one nagging afterthought when will some design school-trained urban denizen discover this new source of kitsch and give it a glossy reinvention on overpriced,ironic,shaitan-brand coasters,tote bags and coffee-table books? And will someone please translate them before theyre turned campy,mainstream and altogether content-free? Chennai-based Blaft Publications presents a happy resolution to this cliffhanger,with the newest addition to their title list of vernacular pulp classics a second Anthology of Tamil Pulp Fiction. Mostly from the 1970s and 80s,each of the seven tales in this collection briskly unfolds to a happy dénouement,with baddies behind the bars,demons dispensed with,and the central couple left swooning in conjugal bliss. This might feel not so much noir as naïve for todays purveyors of pulp,whove accepted that it doesnt get seedier than reality the exhibitionist sort on primetime TV or the sensational true crime splayed out on the pages of Crime & Detective,featuring sex-mad sadhus or crowbar-swinging jilted paramours. While sex is the ubiquitous undercurrent that rips through the stories like an underwater depth-charge,most of them have occult-themed plots a Tamil-serial staple. Indumathis Omen-inspired tale Hold on a Minute,Im in the Middle of a Murder relates a demonic possession in a mental hospital. Singaporean pulp writer M.K. Narayanans The Bungalow by the River has a vengeful spirit,accompanied by a cinematically cataclysmic flood. Indra Soundar Rajans The Palace of Kottaipuram is about a young princes attempt to rid himself of the curse that his debauched ancestors saddled him with. Medhavis The Hidden Hoard in the Cryptic Chamber sends a heroic cop-turned-detective on the trail of a secret treasure and straight into the clutches of a Mengele-style evil scientist and slavering child-monsters at his command. Resakees Sacrilege to Love is a Kollywood-ready tale of love triumphing over class barriers,and the wicked,murderous people who try to come in its way. Rajesh Kumars Hello,Good Dead Morning! is an effervescent whodunit involving a girl with an insatiable appetite for those films. And Highway 117 by writer Pushpa Thangadorai and artist Jeyaraj is a comic caper starring the unstoppable Karate Kavitha,who hunts down a thief of temple idols with her sidekick and obedient love interest,archaeologist Umesh. Many of the stories have heroines like Karate Kavitha effortlessly cracking mysteries,as their gaping boyfriends look on in awe. But theres no doubt about the intended audience of these tales: products of uninflected patriarchy. Much emphasis is laid on inviolate chastity,and even frisky girls implore their boyfriends to save something for their wedding night. One of Kavithas would-be molesters asks the other: Is our honey pure? and is reassured Absolutely,straight from the honeycomb! Heroines are objectified with the obsessive scrutiny of an ardent stalker; their breasts seem to exist solely to jiggle companionably along with the narratives yo-yoing gaze. As her moped bumped over the potholes,her ripe breasts jiggled like a collection box. Her bout of laughter ended with a jiggle of her firm breasts. The sole girl who attempts to act on her desire gets rape-as-comeuppance at the hands of men who resemble scruffy wild buffaloes. Another recurring theme is a fascination with the upper class which seems somewhat ironic,because thats exactly who this new Rs 495 English translation is meant for. The largely pre-Liberalisation-era signifiers of wealth are longingly enumerated: imported soap and shampoo,casual visits to star hotels,musical wristwatches and cameras or,in one royal familys case,a separate vault for daily-wear jewellery alone. Whats truly fascinating about this volume,though,is Pritham K. Chakravarthys translation. Auto-orientalising writers like Chitra Banerjee Divakaruni could learn a thing or two about how Indianness,or regional character,can be portrayed by means other than coyly dropping the occasional article. In these tales,English is reinvigorated by Tamil figures of speech,like a couple in love being as close as copulating serpents,or personifications,such as blue Pallavan buses spitting their passengers out on to the sidewalk,motorbikes that are kicked alive,and telephones that scream loudly. Onomatopoeia,too,effectively gives a sense of place,as any comics fan will attest to: Pulich! is the sound of spit landing on the wall. Paleer,paleer! is the sound of lashing rain. Labak! is the sound of a purse being snatched. And Veduk! is the sound of this book vanishing from my desk.