Saas Bahu in Russian
Top Stories
- IPL spot-fixing case: Actor Vindoo Dara Singh arrested in Mumbai
- Supreme Court rules out ban on IPL matches, slams BCCI over spot-fixing
- Li Keqiang pitches for more Chinese investments as he backs trade balance
- Narendra Modi holds talks with Advani ahead of BJP's strategy meeting in Delhi
- Aarushi murder case: HC rejects Talwars' plea to examine 14 witnesses

She vividly remembers looking forward to watching Bollywood movies as a child. Although the light-eyed Raj Kapoor was a heartthrob among her fellow Ukrainians, Aneta Krilenko watched these films for their romance, drama, tears, tragedy and happy endings. While her fascination with Bollywood was the reason that she, at 21, decided to explore India, it was the opportunity to work in the Indian television industry that made her stay back. Now married to an Indian, Krilenko is settled in Mumbai and dubs Indian television shows in Russian.
"Indian shows have been popular in Russia, Ukraine and several other Commonwealth countries for a decade. I was hooked to some of them, which were dubbed in Russian. When I came to India, I got to watch them in their original form, which also helped me pick up Hindi. This worked in my favour and I soon found myself dubbing for several Hindi shows in Russian to be telecast back home," says 27-year-old Krilenko, who dubs for Zee's Pavitra Rishta.
While Commonwealth Independent States and the Middle East are the more likely markets for Indian television content, channels are also airing dubbed versions of their shows in 20 other countries, including Serbia, Croatia, Kenya, France, Malaysia and Indonesia. According to Sushruta Samanta, Senior V-P, Strategy and Business Development, International Markets, Zee Entertainment Enterprises Limited, Indian television content has a huge audience across the world. It does not only comprise Indian origin people. The countries which do not create good local content for television usually rely on the UK, the US and India for it," he says. Among the channels that air internationally, Zee, Colors and Star Plus are the key players.
This comes despite the fact that Indian intellectuals snub Hindi general entertainment shows, sighting production quality and commendable scripts on offer by American and British channels. But Gul Khan of 4 Lions Films, the producers of shows such as Arjun and Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon? on Star Plus, explains that the family-oriented stories of Indian shows connect with these audiences. The culture in many of these countries — unlike in the US and the UK — emphasises on family values.
... contd.
Editors’ Pick
- 'Sophisticated' Indian cyberattacks targeted Pak military sites: Report
- Talkative Li quoted Weber, Hegel, Jobs, said PM is large-hearted
- Bihar food corp ends up with chaff as rice worth Rs 535 cr vanishes from mills
- In 7 lucrative minutes on May 9, Sreesanth bowled 6 balls, bookie made Rs 2.5 cr
- India and China ask border envoys to work on more steps
- Former Ranji player among 3 more held
- Rajasthan Royals to file FIR against tainted trio
- Family of theft accused allege police torture
- After Khalid’s death, Muslim leaders want govt to make Nimesh panel report public
- Meteoroid impact triggers bright flash on the moon
- Cobrapost sting: NABARD chief gives clean chit to co-operative banks
- Google Maps leads Chinese man abducted 23 years ago back home


Theatrical rights of Aamir Khan's 'Peekay' sold for a whopping Rs 118 cr
Bollywood films don't show progressive women: Simi Garewal
Salman Khan hit-and-run case: Mumbai sessions court will deliver verdict on June 10
I don't feel insecure in multi-starrer: Tusshar Kapoor




















