Saas-bahu in Russian
Top Stories
- Sreesanth, Jiju Janardhan lived in independently booked rooms: Cops
- India to convey concerns over Ladakh incursion to Chinese Premier
- IPL 2013 LIVE SCORE: Maxwell falls early in stiff run-chase
- Narendra Modi: India losing sheen as agricultural nation
- Rajapaksa slams Tamil diaspora for lack of support in reconciliation process

Even as Indian intellectuals snub local general entertainment shows, channels are dubbing and airing their content in over 20 countries
She vividly remembers looking forward to watching Bollywood movies as a child. Although the light-eyed Raj Kapoor was a heartthrob among her fellow Ukrainians, Aneta Krilenko watched the films for their romance, drama, tragedy and happy endings. While her fascination with Bollywood was the reason why, at 21, she decided to explore India, it was the opportunity to work in the Indian television industry that made her stay. Now married to an Indian, Krilenko is settled in Mumbai and earns her living by dubbing Indian television shows in Russian.
"Indian shows have been popular in Russia, Ukraine and several other Commonwealth countries since a decade. I was hooked to some that were were dubbed in Russian. But when I came to India, I got to watch them in their original form, which also helped me pick up Hindi. This worked in my favour and I soon found myself dubbing for several Hindi shows to be telecast back home," explains Krilenko, 27, who dubs for Zee's Pavitra Rishta.
While Commonwealth Independent States and the Middle East are the likely markets for Indian content, channels are also airing dubbed versions of their shows in up to 20 other countries, including Serbia, Croatia, Kenya, France, Malaysia and Indonesia. According to Sushruta Samanta, Senior VP, Strategy and Business Development, International Markets, Zee Entertainment Enterprises Limited, "Indian television content has a huge audience around the world. It doesn't only comprise Indian origin people. The countries which do not create good local television content usually rely on the UK, US and India," he explains. Among the channels that air their content internationally, Zee, Colors and Star Plus are the key players.
This comes in spite of the fact that Indian intellectuals snub Hindi general entertainment shows, sighting production quality and commendable scripts on offer by American and British channels. But Gul Khan of 4 Lions Films, the producers of shows such as Arjun and Iss Pyaar Ko Kya Naam Doon? on Star Plus, explains that the family-oriented stories of Indian shows connect with these audiences. The culture in many of these countries — unlike the US and UK — emphasises on family values. That is where these shows strike a chord with the audience.
... contd.
Editors’ Pick
- Destitute, orphan students outclass rest in Andhra Class 10 exams
- To re-energise ties, PM wants to visit US, waits for confirmation
- NIA court says no terror link, frees 'Hizbul militant' Liyaqat on bail
- CBI arrests its coal allotments investigator on bribery charge
- ‘Cricketer-bookie Amit may have used Jiju to reach Sree’
- BCCI chief N Srinivasan says police must prove spot-fixing allegations
- As it all sinks in, Sreesanth breaks down in tears, 'accepts mistake'


Island city residents may face power tariff hike for 3 years
Nostalgia Lane
Two Kabir Kala Manch members arrested after four-hour ‘wait’
No blocks left as MMRDA gets right of way for freeway stretch




















