Indian Express
Sign In | Register Now
Newsletter | ePaper
Indian Express > 

To Be Wordless

Font Size
Pratap Bhanu Mehta Posted: Sep 07, 2008 at 1506 hrs IST
Related Stories: ALL SAINTS’ DAYSWerewolves & HunksRun Murakami RunLiterary SupplementShock and Aw
No Other World: Selected PoemsKunwar Narain
Translated by Apurva Narain
Rupa, Rs 350

Kunwar Narain’s verse conveys what prose may not

Kunwar narain is one of the finest Hindi poets of his generation, a meditative poet of unsurpassed brilliance. His poetry is an astonishing combination of deep thought and controlled lyricism. It is profound, but lightly carried; never for a moment forgetting that a poem is not a self-indulgent exercise, but a compact between the reader and the poet to ascend to a point of self-consciousness where ordinary prose cannot. There is a fundamental honesty in his oeuvre. Despite its depth of engagement with different facets of existence, it is poetry, that unusually for its age, is meant to be read aloud; its aural quality as much a part of its force as its meaning.

Poems like “Chakravyuh” or “Lucknow” have this double effect: a profound unfolding of meaning made more forceful by the peculiar rhythms and metre in which they are expressed. The range is also impressive: at times deeply, but never inaccessibly, philosophical; at times engaged in a minute observation of nature; at times a subdued political protest; at times an ironic engagement with history; at times an engagement with one’s own inner demons.

Ads By Google
Kunwar Narain is quietly unsettling, his revolt all the more effective because he gradually builds up to it. What Shrilal Shukla once said about his stories is equally true of his poems: they end by jolting you in an unprecedented way, leaving you “wordless”. But it is this wordlessness that has a far more profound effect on you than the torrent of words that others hurl at you. But it is also poetry of quiet affirmation, a penetrating scepticism, whose purpose is not to destroy, but generate clarity.

Translations are never easy. Much of Hindi poetry and its references depend on grasping specific words in the context of a tradition. For instance, how does one translate the wonderfully evocative line in “Lucknow”, “shaame awadh ko shaamate awadh ki tarah bitaya”? Or give the technical resonances of the term ulatbansi in “Aaj Ka Kabirdas”? But it is a measure of Kunwar Narain’s accessibility, and the success of these translations, that they mange to overcome these challenges. Apurva Narain’s translation will definitely set a new benchmark. The translations are luminous, evidence of someone having wrestled with the inner meaning of the poems. The judgment calls, on when to translate and when to paraphrase, when to emphasise rhyme and when to privilege meaning, are very well made. For those not fluent in Hindi, the translations will serve as outstandingly readable poems in their own right. And for those fluent in Hindi, they open up new vistas of interpretation. This volume has both the Hindi and the English versions.

... contd.

Ads By Google
Post Comments
Message*
Maximum characters allowed     
 
Name* Email ID*
Subject* Country*
TERMS OF USE:
The views, opinions and comments posted are your, and are not endorsed by this website. You shall be solely responsible for the comment posted here. The website reserves the right to delete, reject, or otherwise remove any views, opinions and comments posted or part thereof. You shall ensure that the comment is not inflammatory, abusive, derogatory, defamatory &/or obscene, or contain pornographic matter and/or does not constitute hate mail, or violate privacy of any person (s) or breach confidentiality or otherwise is illegal, immoral or contrary to public policy. Nor should it contain anything infringing copyright &/or intellectual property rights of any person(s).
I agree to the terms of use.
View all Messages [ 0 ]
View all Messages [ 0 ]
Group Websites : Express India | Financial Express | Screen India | Loksatta | Kashmir Live | Biz Publications
Privacy Policy | Feedback | Site MapThe Indian Express Group | Work With Us | Adverise With Us | Contact Us© 2008 Indian Express Newspapers (Mumbai) Ltd. All rights reserved
*Recipient(s) name *
*Recipient(s) e-mail address *
(Separate addresses by commas)
*Your Name *
*Your e-mail address *
Select your Country
Comments(optional)

The name(s) and e-mail address(es) you provide will
not be used for any purpose other than to inform the
recipient(s) of your identity. (*mandatory field)
 
Close